Существительное + Инфинитив или Герундий?
Nov. 15th, 2013 09:00 amответ на вчерашний тест: ...the better your chances OF finding a job.
вообще мало правильных ответов было.

( поэтому раскрываем тему... )
вообще мало правильных ответов было.

( поэтому раскрываем тему... )
Оригинал взят у
hennessy в Харьковчане теперь живут в Одессе
Оказывается мы на половину, а может даже и полностью одесситы. По крайней мере так думает гугл.

( узнать всю правду... )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Оказывается мы на половину, а может даже и полностью одесситы. По крайней мере так думает гугл.

( узнать всю правду... )
это частица или предлог. в 99,6% случаев - это частица перед глаголом,
показывающая, что мы имеем дело с инфинитивом. но иногда это - предлог.
и это значит... идем под кат. там же - ответ на субботне-вечерний тест.
( узнать всю правду... )
* Логика предлога "TO", ОДНИМ предложением раскрывающая
его множественные варианты перевода на русский язык.
* Used To и Would для прошедшего времени. здесь это отличный от "привык" смысл.
показывающая, что мы имеем дело с инфинитивом. но иногда это - предлог.
и это значит... идем под кат. там же - ответ на субботне-вечерний тест.
( узнать всю правду... )
* Логика предлога "TO", ОДНИМ предложением раскрывающая
его множественные варианты перевода на русский язык.
* Used To и Would для прошедшего времени. здесь это отличный от "привык" смысл.
логика английского предлога ТО.
Jul. 30th, 2013 07:13 pmВот кстати, никто мне не мог объяснить, почему I have never been TO London. Даже англичанин. Наверное to London - это как русское "на Украину".
saunika это важный вопрос. поэтому делаю репост. Оригинал взят у
1way_to_english в логика предлога "to".
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Попалось предложение "He has a key to our apartment. - Он имеет ключ к-от нашей квартиры". Мне интересно какой логикой руководствовались вставляя предлог to? Я попробовал искать в гугле сходные предложения, через запрос "He has a * to *" но выдает только подобное "He has a chance to get better". (с) elington
Не ищите никакой логики в предлогах, ее нет, не было и не будет. Надо долго и упорно запоминать, что с чем сочетается, увы. (c) huzhepidarasa
Всегда удивляет эта бессмысленная страсть найти логику в чужом языке ))
как будто это что-то изменит в незнании этого языка. (c) brightist
Больше читайте и по возможности смотрите фильмы в оригинале. Оно само "прилипнет", потом по другому будет "резать" слух. Терепение и только терепение. (с) fastinsert
я всегда искал логику в изучении больше, чем пары языков. и везде она находилась,
в том числе и предлогах. есть же разница: запомнить 48 конкретных ситуаций
или запомнить 1 правило, раскрывающее логику. как я это сделал с глаголом "get".
to как предлог показывает приближение с целью прибытия в данное физическое место.
a key to our apartment - он способен приблизиться и таки попасть в нашу квартиру.
to как частица перед глаголом показывает намерение прибыть в данное состояние.
a chance to get better - переход в новое состояние.
кстати, начинающим, которые путаются между in Russia и to Russia,
я такую подсказку даю: куда-туда? - to Russia. где? - in Russia
а какая логика to в этом выражении? It's clear to me now.
in Russia и to Russia - в каком контексте? вот к примеру оба варианта употребляются в разговорной речи в одинаковом контексте "где", какая тут логика? I've been to Russia. I've been in Russia. (с)
( Read more... )
Всегда удивляет эта бессмысленная страсть найти логику в чужом языке ))
как будто это что-то изменит в незнании этого языка. (c) brightist
Больше читайте и по возможности смотрите фильмы в оригинале. Оно само "прилипнет", потом по другому будет "резать" слух. Терепение и только терепение. (с) fastinsert
я всегда искал логику в изучении больше, чем пары языков. и везде она находилась,
в том числе и предлогах. есть же разница: запомнить 48 конкретных ситуаций
или запомнить 1 правило, раскрывающее логику. как я это сделал с глаголом "get".
to как предлог показывает приближение с целью прибытия в данное физическое место.
a key to our apartment - он способен приблизиться и таки попасть в нашу квартиру.
to как частица перед глаголом показывает намерение прибыть в данное состояние.
a chance to get better - переход в новое состояние.
кстати, начинающим, которые путаются между in Russia и to Russia,
я такую подсказку даю: куда-туда? - to Russia. где? - in Russia
а какая логика to в этом выражении? It's clear to me now.
in Russia и to Russia - в каком контексте? вот к примеру оба варианта употребляются в разговорной речи в одинаковом контексте "где", какая тут логика? I've been to Russia. I've been in Russia. (с)
( Read more... )