[personal profile] 1way_to_english
писать - НАписать, делать - Сделать, как передать разницу в английском

иногда "Он обещает приехать через год" переводят с WILL. а это ошибка.

в русском языке варить - сварить, делать - сделать называются глаголами несовершенного и совершенного вида. но и делать, и сделать - ИНФИНИТИВ, он же неопределенная форма глагола, то есть, словарная форма.

и это нюанс в английском ОБЫЧНО НИКАК не отражается: и делать, и сделать - (to) do. и по умолчанию to do, to cook, to write воспринимаются как ДАЮЩИЕ РЕЗУЛЬТАТ, а не просто процесс - сделать, сварить, написать.

если очень надо, показывающее лишь ПРОЦЕСС слово "делать" можно так перевести как BE DOING. Don't call him right now. He must be doing his homework.

Он обещает ПРИехать через год. - He promises to come in a year. в этом случае оцениваем ПЕРВЫЙ глагол. "обещает" технически в настоящем времени. ПРИехать - инфинитив.



Date: 2017-02-03 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
меня больше занимают варианты передачи разницы идти\ходить

Date: 2017-02-03 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
ходить - периодичность процесса:
1/2/3... раза в 1/2/3 минуты/час/день...

идти постоянство процесса:
от 1/2/3... часов (такого-то дня) до 1/2/3 часов (и минут)
(возможно, другого дня).

Date: 2017-02-03 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
"ходить - периодичность процесса:"
периодическое постоянство

"идти постоянство процесса:"
наоборот, одномоментность

и масса способов выразить

Most Popular Tags