![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

во всех языках для выражение неопределенно малого промежутка времени есть словечко "немножко, чуть-чуть". в одних языках и для материальных вещей, и для времени эти словечки одинаковы, как в русском, например. в других же языках, в т.ч. английском, используются разные слова.
* a lot - a lot of. a bit - a bit of. a bit - a little - a little bit. разница
* little - a little - few - a few. разница * big - large. little - small. разница
каковы же границы английского чуть-чуть?
сначала больше примеров:

самый яркий пример - I'll take a nap for a while. - Я немножко посплю / вздремну.
от 10 минут до пары часов. в примерах выше это может быть и несколько дней.
the day before yesterday — позавчера
the day after tomorrow — послезавтра
this morning — cегодня утром
tonight — сегодня вечером
last night — вчера вечером
last week — на прошлой неделе
last month — в прошлом месяце
last year — в прошлом году
this week — на этой неделе
this month — в этом месяце
this year — в этом году
next week — на следующей неделе
next month — в следующем месяце
next year — в следующем году
now — сейчас
then — потом
at once / immediately — немедленно
right away / straight away — немедленно
soon - cкоро

no subject
Date: 2015-06-26 07:23 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-26 07:28 am (UTC)совсемдовольно простое,хотя поначалу такая неопределенность напрягает.
вот как любят говорить в итальянском:
"mettimela un po' piena - клади мне немножко полную (тарелку".
мы мы сказали "полненькую".
no subject
Date: 2015-06-26 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-26 07:45 am (UTC)"just now" - 149 000 000 результатов гугло-поиска
но мне "right now" больше нравится -
978 000 000 результатов гугло-поиска.
no subject
Date: 2015-06-26 07:57 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-26 08:11 am (UTC)то, что содержит больше экспрессии, ака emphasising,
употребляется в несколько раз реже стандартных вариантов.
no subject
Date: 2015-06-26 09:59 am (UTC)Результатов: примерно 19 200 000
но это больше американское.
no subject
Date: 2015-06-26 08:05 am (UTC)полная бездуховность, крчеау.
no subject
Date: 2015-06-26 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-26 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-26 08:20 am (UTC)slang aka too informal - informal aka spoken - normal - formal aka written - too formal
IELTS и TOEFL хотят normal and formal aka written English.
это в грамматических тестах.
при написании сочинений too formal тоже идет хорошо.
no subject
Date: 2015-06-26 08:08 am (UTC)у англичан тоже такое есть, я когда начал учить язык на поном серьезе, а не так как в школе для галочки, я стучался в Скайп англичанам, так вот там один британский дядька написал мне "yes not two bad boys", даже Гугло-переводчик не смог перевести.
no subject
Date: 2015-06-26 08:15 am (UTC)особенно тех, что в возрасте,
это не значит, что так правильно.
мне один американец из Техаса рассказывал.
- Говорю я отцу: папа, ну зачем ты говоришь
I did done it, так же неправильно.
- Будешь ты меня учить тут,
я знаю, как мне нужно говорить.
no subject
Date: 2015-06-26 08:24 am (UTC)я в свое время работал в иностранной конторе и по работе общался в основном с британским офисом, так вот, native speaker делали множество элементарных ошибок, meantime арабы, индусы и прочие понаехи писали очень грамотно. ну все остальные, типа немцы, поляки и португальцы тоже писали грамотно, старались.
no subject
Date: 2015-06-26 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-26 08:39 am (UTC)