[personal profile] 1way_to_english
любовью, нежностью или вниманием. если это не дано свободно
другим человеком, это не стоит того, чтобы иметь. (с)


жен бегущая в лесу

If you chase someone, or chase after them, you run after them or
follow them quickly in order to catch or reach them.
She chased the thief for 100 yards...
He said nothing to waiting journalists, who chased after him as he left.


If you are chasing something you want, such as work or money, you are trying hard to get it.
In Wales, 14 people are chasing every job...
...publishers and booksellers chasing after profits from high-volume sales.


If you regard someone or something with affection, you like them and are fond of them.
She thought of him with affection...
She had developed quite an affection for the place.

Date: 2013-09-17 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] matilda-i-ja.livejournal.com
Заинтересовать бы девятый класс в изучении английского, точнее некоторых из класса...

Date: 2013-09-17 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
это извечная проблема.

Date: 2013-09-17 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] matilda-i-ja.livejournal.com
О, да...

Date: 2013-09-17 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] bandurka.livejournal.com
помню, в университете мне попался на экзамене по педагогике вопрос о мотивации. зачёт я сдала, потому что на тот момент знала о мотивации всё. теперь, после 8 лет педстажа, откинула эти знания за ненадобностью.

человек, который хочет изучать язык, мотивирован изначально. он знает, зачем это надо и какие усилия стоит приложить. человек, которого надо мотивировать или, не дай Бог, заставлять учить английский - потерян.

а тем более, как в вашем случае, если это уже 9й класс. как говорил один препод, выводя кому-то из студентов незаслуженный зачёт: "чем меньше вы знаете, тем ценнее я как специалист".
человек, который по жизни привык конкурировать и брать то, что ему надо, не нуждается в мотивации. пускай подрастёт, поймёт, что без английского вообще никуда и бодренько чешет на курсы. а там уже я его научу :)

Date: 2013-09-17 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] matilda-i-ja.livejournal.com
Вот девятому Б так и передам! Жаль только "англичанку" - старается, а они....

Date: 2013-09-17 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
"человек, которого надо мотивировать или, не дай Бог, заставлять учить английский - потерян".

+1. я про это уже писал, скоро ещё раз напишу, про обучение детей английскому.

Date: 2013-09-17 05:41 am (UTC)
From: [identity profile] daniil-grishin.livejournal.com
Never chase love, tenderness or kindness. If it isn't given freely by another, it doesn't worth to have.

Date: 2013-09-17 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
просто by another - не пойдет.
it doesn't worth to have. - здесь ошибка.

Date: 2013-09-17 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] caperucita-foka.livejournal.com
.... If it is not given naturally by another one, it is not worth to have.

Date: 2013-09-17 08:06 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
то, что вы добавили здесь one, не очень помогло).
it is not worth to have. - уже лучше оформлено, чем у daniil_grishin,
но всё же есть ошибка.

Date: 2013-09-17 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] caperucita-foka.livejournal.com
тогда предложу вместо another one - "If it is not given naturally by another person"

Date: 2013-09-17 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
тогда я вам скажу, что очень правильно).

Date: 2013-09-17 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] caperucita-foka.livejournal.com
Ух ты! Спасибо! Я рада:)

Date: 2013-09-17 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] bandurka.livejournal.com
Never pursue love, tenderness or attention. If it's not given to you for no reason, it's not worth having.

Date: 2013-09-17 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
not given to you for no reason - как-то слишком мудрено,
смысл уплыл в сторону.
pursue - годится. это книжный вариант разговорного chase.

Date: 2013-09-17 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] bandurka.livejournal.com
мудрено? по-другому умею, но не хочу. и это не поза, я так изъясняюсь на всех своих языках. хотя, может это подойдёт: Dude, ain't nobody got time for seekin' that love and sissy stuff, ya know what I'm saying? If that ho won't give you some sugar, smack 'er face, 'cos you no gets it for free - you no needs it whatsoever!
:D
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
выложу завтра отдельным постом.

Date: 2013-09-17 01:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ne-a-bird2.livejournal.com
Never chase after affection, tenderness or attention. If that is not given freely by the other person, it doesn’t worth having.

Date: 2013-09-17 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
after после chase ставится лишь когда буквально за людьми гонимся.

the other person - конкретный другой.
another person - любой другой.
оба варианта годятся.

Date: 2013-09-17 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ne-a-bird2.livejournal.com
Спасибо. Насчет other/another стало окончательно ясно.

Date: 2013-09-17 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] indiyskiy-chay.livejournal.com
Never chase the love tenderness and attention , if their isn't given other person free, it don't worth to have

Date: 2013-09-18 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
if their isn't given other person free - содержит 3 ошибки.
it don't worth to have - содержит 2 ошибки.

Date: 2013-09-17 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kevin-lovejoy.livejournal.com
Never chase love, affection or care. If it's not granted by another person then it doesn't worth to have.
Edited Date: 2013-09-17 08:20 pm (UTC)

Date: 2013-09-18 06:32 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
it doesn't worth to have. - содержит две ошибки.

Date: 2013-09-21 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] komleva-m.livejournal.com
А как переводится предложение из примера:
She had developed quite an affection for the place.
У нее была достаточно развита нежность к месту?
Или как это по-русски будет звучать?

Date: 2013-09-21 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
она любила эта место достаточно сильно.

Date: 2013-09-21 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
да что вы! спрашивайте всегда, когда неясно -
я сам такой: лучше перестрахуюсь и спрошу, чем потому "пролечу").
Edited Date: 2013-09-21 10:11 am (UTC)

Date: 2013-09-21 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] komleva-m.livejournal.com
Мне просто не понятно было, как здесь перевести had developed. Но я разобралась уже.

Most Popular Tags