![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
если иностранец вам про свои выходные рассказывает или случай то жизни, то бог с ним - что поняли, что не поняли. но когда вы
договариваетесь о чем-то или слушаете вам нужные инструкции, то понять неправильно или не полностью - недопустимо. ибо есть риск "пролететь". итак, когда человек закончил говорить, скажите: do you mean that...? а дальше уже своими словами - согласно тому, как поняли - перескажите услышанное. если в ответ получаете кивание головы и yes...ok... - то поняли правильно. в месте неправильного понимания: no... плюс корректировка ваших слов.
кстати, I understand. и в прошедшем времени I understood говорят лишь новички. более продвинутые да и сами американцы среди людей своего социального класса говорят I get it. и в прошедшем I got it. вопрос звучит так: do you get it? и о прошедшем did you get it? и отрицание: I don't get it. и по прошедшем I didn't get it.

"я понимаю. ты не хочешь прочь с острова, потмоу что нет ничего, за чем ехать".



у GET - больше всего самых разных смыслов.
вот мой пост * логика глагола get, объясняющая его 50+ значений.
кстати, I understand. и в прошедшем времени I understood говорят лишь новички. более продвинутые да и сами американцы среди людей своего социального класса говорят I get it. и в прошедшем I got it. вопрос звучит так: do you get it? и о прошедшем did you get it? и отрицание: I don't get it. и по прошедшем I didn't get it.

"я понимаю. ты не хочешь прочь с острова, потмоу что нет ничего, за чем ехать".



у GET - больше всего самых разных смыслов.
вот мой пост * логика глагола get, объясняющая его 50+ значений.
no subject
Date: 2013-09-06 06:34 pm (UTC)