![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
если иностранец вам про свои выходные рассказывает или случай то жизни, то бог с ним - что поняли, что не поняли. но когда вы
договариваетесь о чем-то или слушаете вам нужные инструкции, то понять неправильно или не полностью - недопустимо. ибо есть риск "пролететь". итак, когда человек закончил говорить, скажите: do you mean that...? а дальше уже своими словами - согласно тому, как поняли - перескажите услышанное. если в ответ получаете кивание головы и yes...ok... - то поняли правильно. в месте неправильного понимания: no... плюс корректировка ваших слов.
кстати, I understand. и в прошедшем времени I understood говорят лишь новички. более продвинутые да и сами американцы среди людей своего социального класса говорят I get it. и в прошедшем I got it. вопрос звучит так: do you get it? и о прошедшем did you get it? и отрицание: I don't get it. и по прошедшем I didn't get it.

"я понимаю. ты не хочешь прочь с острова, потмоу что нет ничего, за чем ехать".



у GET - больше всего самых разных смыслов.
вот мой пост * логика глагола get, объясняющая его 50+ значений.
кстати, I understand. и в прошедшем времени I understood говорят лишь новички. более продвинутые да и сами американцы среди людей своего социального класса говорят I get it. и в прошедшем I got it. вопрос звучит так: do you get it? и о прошедшем did you get it? и отрицание: I don't get it. и по прошедшем I didn't get it.

"я понимаю. ты не хочешь прочь с острова, потмоу что нет ничего, за чем ехать".



у GET - больше всего самых разных смыслов.
вот мой пост * логика глагола get, объясняющая его 50+ значений.
no subject
Date: 2013-09-05 05:29 am (UTC)Це важлива тема.
А якщо я зрозумів, що я не зрозумів - як дипломатично попросити співбесідника повторити заново і повільніше?
no subject
Date: 2013-09-05 06:16 am (UTC)можно сказать вопросительной интонацией Pardon? (укр. Перепрошую)
или Sorry? или Could say it again?
no subject
Date: 2013-09-05 07:22 am (UTC)(Пардон - якось безпардонно звучить!)
no subject
Date: 2013-09-05 05:59 am (UTC)I see what you mean.
That's a good point. или I suppose you've got a point there.
no subject
Date: 2013-09-05 06:16 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-08 09:18 am (UTC)когда вы не уверены, что поняли сказанное вам.
Date: 2013-09-05 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-05 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-05 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-05 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-05 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2013-09-05 09:54 am (UTC)кроме того, I see - всегда звучит вежливо и культурно).
no subject
Date: 2013-09-05 04:59 pm (UTC)Еще лажа, когда собеседование проходишь, а он лепит что-то с диким акцентом. Особенно с французами беда! Когда-то было телефонное собеседованием с мужиком из "Санофи-Пастер", там "do you mean that..." можно было через предложение говорить.
no subject
Date: 2013-09-05 09:22 pm (UTC)no subject
Date: 2013-09-06 06:34 pm (UTC)