[personal profile] 1way_to_english
если иностранец вам про свои выходные рассказывает или случай то жизни, то бог с ним - что поняли, что не поняли. но когда вы
договариваетесь о чем-то или слушаете вам нужные инструкции, то понять неправильно или не полностью - недопустимо. ибо есть риск "пролететь". итак, когда человек закончил говорить, скажите: do you mean that...? а дальше уже своими словами - согласно тому, как поняли - перескажите услышанное. если в ответ получаете кивание головы и yes...ok... - то поняли правильно. в месте неправильного понимания: no... плюс корректировка ваших слов.

кстати, I understand. и в прошедшем времени I understood говорят лишь новички. более продвинутые да и сами американцы среди людей своего социального класса говорят I get it. и в прошедшем I got it. вопрос звучит так: do you get it? и о прошедшем did you get it? и отрицание: I don't get it. и по прошедшем I didn't get it.

1
"я понимаю. ты не хочешь прочь с острова, потмоу что нет ничего, за чем ехать".

2 2

4 4

6 6



у GET - больше всего самых разных смыслов.
вот мой пост *
логика глагола get, объясняющая его 50+ значений.

Date: 2013-09-05 05:59 am (UTC)
From: [identity profile] daniil-grishin.livejournal.com
еще запомнилось
I see what you mean.
That's a good point. или I suppose you've got a point there.

Date: 2013-09-05 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
всё верно. есть и более развернутые варианты.

Date: 2013-09-08 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] avoitovich.livejournal.com
А в чем разница между "I got it" и "I see"?

Most Popular Tags