как я учил языки и оформлял записи.
Nov. 2nd, 2012 11:28 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

тип мышления человека определяется его первым послешкольным образованием.
я учился на технолога, потом на машиностроительном предприятии работал пару лет.
и учил после работы иностранные языки. 1-й язык, английский, я учил не очень правильно.
поэтому долго и тяжело. а вот каждый последующий язык - всё лучше и лучше.
технолог - тот, кто находит кратчайший путь к получению результата,
расходуя при этом минимум ресурсов.
я купил толковые самоучители, написанные итальянцами и испанцами.
как и все подобного рода книги, они годятся лишь для тех,
кто уже знает один европейский язык.

1. я освоил по ним 60% предложенной грамматики.
2. выучил пару сотен слов.
3. путем самостоятельного выискивания шаблонов -
разного вида подчеркивания и рамочки это показывают -
я по этим книгам освоил ещё 15-20% грамматики.




как выискиваются речевые шаблоны: например, я увидел странно звучащую фразу:
That was when he saw Ginelli wasn't in the car. - Это было когда...
Is that what happened? - Было то что случилось... Это было как я нашёл его...
и когда одного типа странные предложения попадаются мне в течение пары дней,
меня вдруг осеняет мысль: ага! так это же шаблон, он же pattern.
а чтоб между такого рода предложениями я мог увидеть взаимосвязь,
я должен был учить интенсивно: по 4-8 часов в день.
потмоу что если я буду видеть подобные предложения раз в неделю,
то я не вспомню, что подобное уже было и не увижу шаблон.
вообще-то, это авторы учебников должны этим заниматься и предлагать в своих работах.
но! западно-европейцы и американцы не смогут русскоязычным показать
такого рода шаблоны. потому что они не могут знать, что
их элегантный шаблон who do you think buys it - кто ты думаешь покупает это?
в русском оформляется иначе: как ты думаешь, кто покупает это?
или что That was when he saw Ginelli wasn't in the car. - Это было когда он увидел...
в русском звучит Именно тогда он и увидел...

на первом курсе университа я быстро понял две вещи:
1. никто никаких внешкольных шаблонов давать не будет.
2. задавать вопрос преподавателям: а я правильно вычислил схему? -
не нужно. спокойней пройдет учеба. и мне, и преподавателям.
поэтому сам их вычислял.
таких листов формата А4 у меня около 150-250 штук на каждый язык.

я не люблю уже готовые клетки и линейки - они отвлекают внимание.
беру чистые листы, подкладываю зебру и записываю. потом степлером фиксирую.
листы должны быть большими - не берите мелких блокнотов!
потому что на одном развороте - сразу много информации видно.

разбивка страницы на два столбика - мне больше понравилась.
всегда выписывайте пример употребления слова по фразе.
и делайте подчеркивания шаблонов, в меру способности их разглядеть.

вот как я учил китайский язык. у них половина! всех фраз - особые шаблоны.
Моя мама купила этот хлеб. -> Это есть моя мама купить ла от хлеб.
как и все подобного рода книги, они годятся лишь для тех,
кто уже знает один европейский язык.

1. я освоил по ним 60% предложенной грамматики.
2. выучил пару сотен слов.
3. путем самостоятельного выискивания шаблонов -
разного вида подчеркивания и рамочки это показывают -
я по этим книгам освоил ещё 15-20% грамматики.




как выискиваются речевые шаблоны: например, я увидел странно звучащую фразу:
That was when he saw Ginelli wasn't in the car. - Это было когда...
Is that what happened? - Было то что случилось... Это было как я нашёл его...
и когда одного типа странные предложения попадаются мне в течение пары дней,
меня вдруг осеняет мысль: ага! так это же шаблон, он же pattern.
а чтоб между такого рода предложениями я мог увидеть взаимосвязь,
я должен был учить интенсивно: по 4-8 часов в день.
потмоу что если я буду видеть подобные предложения раз в неделю,
то я не вспомню, что подобное уже было и не увижу шаблон.
вообще-то, это авторы учебников должны этим заниматься и предлагать в своих работах.
но! западно-европейцы и американцы не смогут русскоязычным показать
такого рода шаблоны. потому что они не могут знать, что
их элегантный шаблон who do you think buys it - кто ты думаешь покупает это?
в русском оформляется иначе: как ты думаешь, кто покупает это?
или что That was when he saw Ginelli wasn't in the car. - Это было когда он увидел...
в русском звучит Именно тогда он и увидел...

на первом курсе университа я быстро понял две вещи:
1. никто никаких внешкольных шаблонов давать не будет.
2. задавать вопрос преподавателям: а я правильно вычислил схему? -
не нужно. спокойней пройдет учеба. и мне, и преподавателям.
поэтому сам их вычислял.
таких листов формата А4 у меня около 150-250 штук на каждый язык.

я не люблю уже готовые клетки и линейки - они отвлекают внимание.
беру чистые листы, подкладываю зебру и записываю. потом степлером фиксирую.
листы должны быть большими - не берите мелких блокнотов!
потому что на одном развороте - сразу много информации видно.

разбивка страницы на два столбика - мне больше понравилась.
всегда выписывайте пример употребления слова по фразе.
и делайте подчеркивания шаблонов, в меру способности их разглядеть.

вот как я учил китайский язык. у них половина! всех фраз - особые шаблоны.
Моя мама купила этот хлеб. -> Это есть моя мама купить ла от хлеб.

удачи всем нам в нахождении языковых шаблонов!)
а чтоб они запомнились и дошли до автоматизма - их нужно запускать в дело:
для начинающих - писать письма, это лучше всего.
для продвинутых писать и разговаривать.
no subject
Date: 2013-11-05 03:43 pm (UTC)а суть вашего метода самостоятельно находить такие конструкции когда их встречаешь в изучаемом языке?
в предыдущем вашем примере (тот который я выделял в кавычки) это все таки два шаблона или один? уточняю на всякий случай. я вижу две независимых конструкции, хотя для меня показалось логичных как пример нахождения общего (шаблона) в двух различных фразах. на этом я и вспоткнулся. :-)
спасибо.
no subject
Date: 2013-11-05 03:48 pm (UTC)а суть вашего метода самостоятельно находить такие конструкции когда их встречаешь в изучаемом языке? - ЧАСТИЧНО. я "выдумываю велосипед" лишь для случаев, не описанных в литературе. такое случается всякий раз, когда мысль в русском оформлятеся не так, как в других европейских языках.
в предыдущем примере - у меня один шаблон.
суть поста - не в описании некоторых шаблонов,
а в демонстрации, как их можно вычилсять.
no subject
Date: 2013-11-05 05:20 pm (UTC)вопрос мой возник в связи с тем, что я попробовал вашу методику, как я ее понял из поста, на тексте на французском языке, который сейчас осваиваю. получилось, что практически любые более менее устойчивые словосочетание (или глагол с предлогом, когда от предлога меняется смысл глагола) можно назвать шаблоном. выходит или все учить от корки до корки или я не верно понял понятие шаблона и это более общее по отношению к каждому устойчивому словосочетанию.
начал снова разбираться в вашем посте и уткнулся в ваш пример. :-)
ваш ответ немного прояснил суть. спасибо.
если не затруднит еще вопрос. вы целенаправленно заучиваете что то или запоминание вторично, как идет так идет главное разобраться?
no subject
Date: 2013-11-05 05:25 pm (UTC)то знаю, какие словосочетания самые важные,
какие просто хорошие, а какие - так себе.
collocations - таков термин для языковых шаблонов, погуглите)
плюс я сюда добавляю грамматические конструкции.
no subject
Date: 2015-05-01 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2015-05-01 02:40 pm (UTC)