[personal profile] 1way_to_english
а на форумах - да, сплошные гуру и мастера,
куда там Владимиру - у него цифра не велика
ответов данных. ответы шпарить - не много ума
нужно. не стоит решать дружно. грамматика -
довольно четкая наука. доверия нужна
большая порция, - проблема возникает у вас когда,
и вы решаете, вернее толкования выводит чья рука.


_where do you work 0

_where do you work 00

_where do you work 01

Date: 2013-04-03 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] 1way-to-english.livejournal.com
когда русскоязычные там долго живут,
то очень часто вплетают английские слова в свою речь,
например, "завтра у меня эппойнтмент в это время".

это нормально, потому что сказать "встреча" -
будет не так точно и ясно как appointment.
поэтому все нации за границей так делают.

Date: 2013-04-03 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] tananta.livejournal.com
есть такое :-)

Date: 2013-04-04 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] flarenist.livejournal.com
не обязательно живут) я работаю в иностранной компании, в российском офисе, дык у нас чуть ли не половина речи - англицизмы. Многие даже спрашивают, а как нормально по-русски сказать то-то =) А еще забавная вещь профессиональный жаргон, образованный от английских слов. Например, job - джоба, run - раниться, to schedule - зашедулить ну и т.п. =)
From: [identity profile] kormikblog.livejournal.com
Слышал вплетения местных слов у русских в разных странах.

Ха - даже мои дети, рассказывая что-то, вплетают словацкие слова. А я некоторые словацкие заменяю английскими...

Most Popular Tags