![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

прежде всего: не путайте окончание -S глагола в единственном числе [the boy speaks], о котором сейчас пойдет речь, с окончанием -S существительных во множественном числе [the boys speak].
1. русским -ЕТ, -ИТ в конце глагола соответствует английское -S
я говорЮ - I speak, он говорИТ - he speakS, он пишЕТ - he writeS.
2 * когда нужно, и когда не нужно ставить DO.
3. DO you speak English? - делаЕШЬ ты говорить английским?
делаЕТ он говорить английским -> DOES he speak English?
он делаеЕТ не говорить английским -> he DOES NOT speak English.
4. can, must, will - особые модальные глаголы.
они не подчиняются этому правилу. Он будЕТ жить там. - He will_ live there.
сделайте письменный перевод:
1. Я знаю Джона. 2. Он знает моего папу.
3. Джон знает твоего брата? 4. Джон и его жена хорошо знают моего брата.
5. Они могут видеть его каждый день? 6. Они видят его не каждый день.
* 150 ДОЛЖНОСТНЫХ обязанностей ОФИСНОГО работника, плюс
английский для профессиональной деятельности - 7 особенностей
если хотите видеть все мои посты, то можно * подписаться на обновления моего блога * 4 причины это сделать
я в Фейсбуке * Если времени на английский мало - 8 акцентов * мой канал на ютубе
1. Я знаю Джона. 2. Он знает моего папу.
3. Джон знает твоего брата? 4. Джон и его жена хорошо знают моего брата.
5. Они могут видеть его каждый день? 6. Они видят его не каждый день.
* 150 ДОЛЖНОСТНЫХ обязанностей ОФИСНОГО работника, плюс
английский для профессиональной деятельности - 7 особенностей
если хотите видеть все мои посты, то можно * подписаться на обновления моего блога * 4 причины это сделать
я в Фейсбуке * Если времени на английский мало - 8 акцентов * мой канал на ютубе
no subject
Date: 2017-09-04 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-04 08:20 am (UTC)и лучше это делать в письменном виде.
no subject
Date: 2017-09-04 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-04 09:32 am (UTC)сделайте письменный перевод:
1. Я знаю Джона. I know John.
2. Он знает моего папу. He knows my father.
3. Джон знает твоего брата? Does John know you brouther?
4. Джон и его жена хорошо знают моего брата.
John And his wife know my brother well.
5. Они могут видеть его каждый день?
Can they see him every day?
6. Они видят его не каждый день.
They see him not every day.
можно здесь сделать для проверки Вами? :))
если Нет, Я удалю.
no subject
Date: 2017-09-04 09:44 am (UTC)а иначе зачем это всё вот это).
всё верно у вас, только правописание
3. ...brouther -> brother
no subject
Date: 2017-09-04 09:46 am (UTC)Спасибочки ;))
no subject
Date: 2017-09-04 10:49 am (UTC)3. Does John know youR brother?
извините, что сразу не заметил.
no subject
Date: 2017-09-04 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-04 10:17 am (UTC)- Does John know youR brouther?
- John And his wife knowS my brother well и как правильнее, так или John and John's wife knowS my brother well ?
no subject
Date: 2017-09-04 10:48 am (UTC)(я прозевал выше)
Does John know youR brother?
John And his wife (=John and John's wife) know my brother well (без - S).
потому что "знаЮТ",
а если грамотнее ответить,
то John And his wife (так лучше) = они, значит, без - S.
русское «ЕГО» может переводится и как HIS, и как HIM.
русское «ИХ» может переводится и как THEIR, и как THEM.
HIM vs HIS, THEM vs THEIR - как быстро определить
http://1way-to-english.livejournal.com/776182.html
no subject
Date: 2017-09-04 11:03 am (UTC)И ещё вопрос. Предложение "Я знаю Джона" понятно, а если будет восклицание "Я ЗНАЮ (!!!!!) Джона! можно перевести "I do know John!" ??
no subject
Date: 2017-09-04 11:46 am (UTC)дословно можно перевести:
я ТАКИ / ЖЕ знаю Джона!
спасибо за отзыв).