![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

любое действие можно воспринимать как результат или как активность.
before, by, at — результат, until — активность.
1. если активность вплоть до указанного времени — until.
2. если результат в любом месте временного отрезка — before.
3. если результат получен почти вплотную к окончанию временного отрезка — by.
4. если результат получен в указанное время — at.
теперь примеры разницы между before — until — by — at
1. если активность вплоть до указанного времени — until.
This meat is very hard. I will cook it until 6 / until you come.
2. если результат в любом месте временного отрезка — before.
If you want some soup, I will cook it before 6 / before you come.
3. если результат получен почти вплотную к окончанию временного отрезка — by.
If you want it hot, I will cook it by 6 / by the time you come.
4. если результат получен в указанное время — at.
If you come at 6, we will have dinner together.
не всегда результат или активность привязываются
к конкретной точке на шкале времени:
к конкретной точке на шкале времени:

любое действие можно воспринимать как результат или как активность.
in — результат, for — активность.
например, есть дело, которое потребует 6 часов времени. это можно передать 5 русскими предлогами: будет чисто ЧЕРЕЗ…, уберут ЗА…, рабочие будут задействованы НА…, будут здесь убирать В ТЕЧЕНИЕ…, поработают __ 6 часов. в английском будет 2 упомянутых предлога.
есть начальник цеха, бригадир и рабочие Сергей, Вася и Николай.
бригадир начальнику цеха: — через 6 часов всё будет чисто,
за 6 часов мы получим отличный результат.
бригадир рабочим: — мужики, перекурите и настраивайтесь
на грязный, но всем нужный процесс — в течение 6 часов
будем выносить, переставлять, подметать.
самое важное об английских предлогах:
все английские ПРЕДЛОГИ делятся на ТРИ типа:
пространства, времени, именные.
и когда мы переводим с русского на английский «НА», не нужно
сразу впадать в «ON». спросите себя, какого типа это предлог. если
1. пространства -> ON, если
2. времени -> FOR, ну а если
3. именной, то его перевод зависит от конкретного
имени существительного, имени прилагательного или глагола.
* вот что это значит...

* come - go - arrive - leave. разница
почему я так люблю делать таблицы и наглядные схемы:
когда на что-то объясняют и при этом делают простейший рисуночек,
то это ложится в наш мозг намного лучше, чем когда просто говорят слова.

* СТЕРЖЕНЬ английского языка - три базовых типа предложений
no subject
Date: 2016-01-10 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-10 05:06 pm (UTC)есть, конечно.
без них времена английского глагола не могут быть поняты.
пока вот вам пост без диаграмм:
* we have BEEN drivING - have drivEN. разница на прекрасном примере
http://1way-to-english.livejournal.com/710036.html
и вот, кстати таблица с мной придуманными
коротенькими прозвищами 12 времен глагола:
* Клейте ярлыки и давайте свои клички правилам
http://1way-to-english.livejournal.com/562775.html
.
no subject
Date: 2016-01-10 05:28 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-10 07:14 pm (UTC)* Помещаем текст в долговременную память - за 40 секунд
http://1way-to-english.livejournal.com/740437.html
no subject
Date: 2016-01-10 06:03 pm (UTC)отлично
no subject
Date: 2016-01-10 06:06 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-10 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-10 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-10 07:20 pm (UTC)Meet, скорее, tough, а не hard. В данном контексте.
Опять, в данной ситуации, видимо, going to cook..., а не will cook.
Ну, и — have a dinner
no subject
Date: 2016-01-10 07:29 pm (UTC)"going to cook..., а не will cook".
If you want some soup, I will cook it before 6 / before you come.
если решение принимается спонтанно - will cook.
если запланировано заранее - am going to cook
no subject
Date: 2016-01-10 08:02 pm (UTC)Но я не тот cook имел в виду, а cook жестким мясом. Повар потыкал мясо и решил, что варить или тушить его надо долго. Я это так рассматриваю.
It's such a tough meat that I ought to boil it until 6.
I'm going to simmer this meat until 6 due to the meat is grossly tough.
А вот том cook'e, который вы процитировали, там will по другой причине возникает, от 1st conditional.
no subject
Date: 2016-01-10 08:12 pm (UTC)due to вы употребили как союз, но он
может выступать лишь как предлог:
due to the tough meat.
no subject
Date: 2016-01-10 08:32 pm (UTC)2. Да, ошибка. "due to its toughness.."
the "due" phrase appears bulky
Date: 2016-01-11 04:05 am (UTC)I suppose by "grossly" you mean extremely?
Depending on the context, people are less likely to use "due to" in an informal conversation about dinner. Unless...you serve dinner for the Queen. :)
Keep up the good work! I absolutely love your "Eselsbruecken" for English grammar.
no subject
Date: 2016-01-10 09:20 pm (UTC)Meet, скорее, tough, а не hard. В данном контексте.
Опять, в данной ситуации, видимо, going to cook..., а не will cook.
Ну, и — have a dinner
Как всё просто на самом деле!
Date: 2016-01-11 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-11 08:27 pm (UTC)там никакой токарь или фрезеровщик не будет браться за
обработку детали, пока ему его начальник
не сделает задание простым и понятным.
этого нельзя получить без чертежа или эскиза.
и только филологи могут позволить себе
быть пустопорожними балаболами!
потом ещё скажут: это вы балбесы, а у нас - диплом.
no subject
Date: 2016-04-27 02:03 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-27 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-04-27 04:47 pm (UTC)