IF and WLLL - Если и Ли...
Jun. 19th, 2015 10:59 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
касательно вчерашнего теста - Я не уверен, буду ли я готов вовремя.
проблема очень многих учебников и курсов в том, что давая какое-то объяснение, они не дают привязки к уже имеющимся знаниям. новый кусочек полезной информации всегда нужно помещать в понятную вам систему координат. это касается * любой области знаний.
английский, по своей сути, это 1) примерно два десятка унифицированных блоков,
которые в разных комбинациях соединяются в узлы предложений.
в результате имеем примерно * 50 важных тем
2) пяток крепежных средств. например * крепежное средство частица «to»
самые неудобные для русскоязычных - союзы.
IF - это союз, который в английском может быть и болтом, и заклепкой,
образно говоря. то есть,
IF-болт - переводится "если". при отсутствии всяких "бы" и наличии будущего времени
не пишем WLLL в той части, что содержит IF. It will be ok if I go.... если я поеду.
IF-заклепка - переводится "ли". при наличии будущего времени
пишем WLLL в той части, что содержит IF. I am not sure if I will go.... поеду ли я.
голос из зала: - а если имеем и "если", и "бы"? - тогда * вот так.
правильный ответ на вчерашний тест - 3й

ключевая задача учебника - показать суть английских блоков, какими крепежными средствами
и их compatibility-совместимость - к каким другим блокам их можно подключать.
крепежное средство "IF" служит для присоединения блока "придаточное предложение".
* 5 аспектов важной и крайне недооцененной темы - придаточное предложение
* Как добиться произношения в иностранном языке за 5 дней - мой метод
* Три моих самых малоиспользуемых совета с максимальной отдачей
проблема очень многих учебников и курсов в том, что давая какое-то объяснение, они не дают привязки к уже имеющимся знаниям. новый кусочек полезной информации всегда нужно помещать в понятную вам систему координат. это касается * любой области знаний.
английский, по своей сути, это 1) примерно два десятка унифицированных блоков,
которые в разных комбинациях соединяются в узлы предложений.
в результате имеем примерно * 50 важных тем
2) пяток крепежных средств. например * крепежное средство частица «to»
самые неудобные для русскоязычных - союзы.
IF - это союз, который в английском может быть и болтом, и заклепкой,
образно говоря. то есть,
IF-болт - переводится "если". при отсутствии всяких "бы" и наличии будущего времени
не пишем WLLL в той части, что содержит IF. It will be ok if I go.... если я поеду.
IF-заклепка - переводится "ли". при наличии будущего времени
пишем WLLL в той части, что содержит IF. I am not sure if I will go.... поеду ли я.
голос из зала: - а если имеем и "если", и "бы"? - тогда * вот так.
правильный ответ на вчерашний тест - 3й

ключевая задача учебника - показать суть английских блоков, какими крепежными средствами
и их compatibility-совместимость - к каким другим блокам их можно подключать.
крепежное средство "IF" служит для присоединения блока "придаточное предложение".
* 5 аспектов важной и крайне недооцененной темы - придаточное предложение
* Как добиться произношения в иностранном языке за 5 дней - мой метод
* Три моих самых малоиспользуемых совета с максимальной отдачей
no subject
Date: 2015-06-19 08:13 am (UTC)Предлагаю общаться, читать и друЖЖить! :о)
no subject
Date: 2015-06-19 08:16 am (UTC)второго шанса произвести его иначе?
из вашего сообщения я не понял,
чем вы полезно-интересно отличаетесь от многих других людей,
уж не копипастер репостовый вы часом? ;)
no subject
Date: 2015-06-19 08:22 am (UTC)политика есть, это иногда людей отталкивает
no subject
Date: 2015-06-19 08:26 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 08:31 am (UTC)да, в тех двух случаях, что в посте описаны - можно.
вообще, whether and if - на 92% взаимозаменяемы.
про остальные 8% будет пост в начале следующей недели.
no subject
Date: 2015-06-19 10:01 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 08:26 am (UTC)А то в чудесном учебнике The teaches grammar of English три страницы и список " типичных ошибок", а разницу заучить- никак.
Воистину, кто ясно мыслит- тот ясно излагает!
Все больше убеждаюсь, что нет шансов создать универсальное пособие по грамматике и научить людей разных национальностей одним чудесным способом.
Одним хлебом сорок наций не накормишь.
Языковой менталитет с преподавателем должен быть общим...а смешанную группу получится только на речевых моделях учить, то есть свое понимание они должны где- то в другом месте добирать(((
no subject
Date: 2015-06-19 08:29 am (UTC)Одним хлебом сорок наций не накормишь.
Языковой менталитет с преподавателем должен быть общим".
вы все правильно сказали! я уже начал очередной пост
про это писать. я знаю, в каких местах и куда
ваш мозг так и норовит соскочить в сторону
от требуемого нам пути.
no subject
Date: 2015-06-19 09:31 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 09:33 am (UTC)no subject
Date: 2015-06-19 12:19 pm (UTC)В чем принципиальное отличие
Date: 2015-06-19 02:27 pm (UTC)Я - девочка :)
no subject
Date: 2015-06-21 03:26 pm (UTC)любой ребенок с ним справится.
поэтому про нему рассказывают всем и вся.
заклепкой чтоб скрепить - умелым нужно быть.
это знание на русском языке - неудобно доносить.
наши люди предпочитают просто опустить.
проще говоря,
Date: 2015-06-19 02:41 pm (UTC)I'm not sure (главная) IF I'll be ready in time (то, в чем я не уверен)
It will be OK (главная) IF I go.....(условие "окейности")
И если IF нет в главной части, то он(а) желательна в придаточной. Это то, что Вы говорили про болты и гайки?
IF and WLLL - Если и Ли...
Date: 2015-06-19 05:42 pm (UTC)