[personal profile] 1way_to_english
опыт студента-полиглота. Он владеет 36 языками, 15 из них, включая русский

"Как выучить иностранный язык: опыт студента-полиглота. Он владеет 36 языками, 15 из них, включая русский, - свободно". Легендарный источник dw.de - Дойче Велле, Немецкая Волна, опубликовал статью с имхо никудышными для обычных людей советами. судите сами:

Студент Бохумского университета рассказал DW о себе и поделился своими методами изучения иностранных языков. Его любимая литература - не повести и романы, а словари и методические издания по изучению иностранных языков. В небольшой комнате в студенческом общежитии по полкам аккуратно разложены аудио- и видеодиски, повсюду расклеены листочки со словами на разных языках, из множества книг торчат разноцветные закладки. Помещение больше похоже на офис, где работают, а не живут и отдыхают. "С друзьями я предпочитаю встречаться в кафе, редко кого приглашаю в гости, потому что у меня все лежит на своих местах - как нужно мне и, возможно, не очень удобно для гостей", - словно оправдывается студент-славист Михал Перлински (Michal Perlinski), который говорит на 36 языках.

В студенческом кафе Бохумского университета, куда он предлагает пройти для интервью, 28-летний Михал обменивается приветствиями на английском, испанском и русском. Последний - один из самых его любимых славянских языков. Если бы не легкий акцент, то вполне можно было бы подумать, что парень родом из России, хотя там он провел всего-то две недели - в Москве и Санкт-Петербурге.

Талант к иностранным языкам у Михала проявился рано. В четыре года он уже начал читать на польском и немецком. "Моя мама, лингвист по образованию, в раннем детстве помогала мне осваивать их с помощью магнитных цветных букв. Я запоминал слова, ассоциируя их с разными цветами, и позже у меня появились четко отработанные структуры, которые я начал переносить на изучение других славянских, а потом и романских языков", - объясняет студент.

* когда мы с детства что-то учим, например, родной язык, то, став взрослыми, сможем ли потом другим рассказать, как у нас это тогда получилось? - Василий, а как вы освоили русский язык? - Да вот как-то так, как все - так и я.

В старших классах, изучая английский и французский, он самостоятельно осваивал русский, испанский, итальянский. Точные науки его интересовали меньше, и оценки по ним были невысокими. Именно поэтому после окончания 10 классов так называемой единой школы (Gesamtschule) он не захотел продолжать обучение в гимназии, как это принято в Германии, а сразу поступил в вуз. Такое исключение делают только для одаренных школьников в соответствии с решением специальной комиссии. Она и разрешила Михалу Перлински, несмотря на отсутствие аттестата зрелости, продолжить обучение на факультете славистики и романистики в Рурском университете в Бохуме.

Необычную одаренность парня проверяли даже врачи. И пришли к выводу, что Михал не аутист, как считали многие, а синестет - человек, способный ассоциировать звуки и буквы с различными цветами. По мнению специалистов, эта способность в дополнение к фотографической памяти помогает ему легко усваивать новые языки: при помощи цветовых ассоциаций он раскладывает все иностранные слова по полочкам, систематизируя и запоминая их.

* совет с цветами - хороший, когда я учил три падежа немецких существительных, то завел листочки трех разных цветов. но вот если бы подробности были его цветовой дифференциации - тогда это было бы ценно.

Когда о незаурядном таланте Михала узнали немецкие журналисты, то стали одолевать его просьбами об интервью. Многие из них сомневались в том, что он действительно полиглот. Проверяли они героя своих репортажей в магазине Duty Free в дюссельдорфском аэропорту, где студент подрабатывает дважды в неделю. Перед камерой он говорил с покупателями на турецком, шведском, китайском, арабском, японском, голландском... Его собеседники в один голос утверждали, что Михал свободно общался с ними на их родных языках.

Репортеры одного из частных телеканалов пошли еще дальше. Они вручили парню учебник по хинди с обещанием вернуться с камерами ровно через месяц, чтобы проверить, насколько хорошо он освоил новый язык. Каково же было их удивление, когда в магазине индийских товаров, где проходили съемки, Михал без проблем разговаривал с его продавцами. Надо было видеть, как округлились глаза у индийцев, когда они узнали, что Михал начал изучать хинди самостоятельно всего несколько недель назад!

По мнению Михала, грамматика - не самое главное при изучении языка, однако без ее основ невозможно овладеть им в полной мере.

Куда важней умение полностью погружаться в языковую среду, вслушиваться в живую речь носителей языка, смотреть как можно больше фильмов и телепередач в оригинале. Всем, кто изучает иностранные языки, Михал советует перебороть чувство страха и говорить, пусть даже с ошибками. Главное - получить навыки разговорной речи, а ошибки можно исправлять, заглядывая в словари и прислушиваясь к советам носителей языка. Если удастся перебороть страх перед иностранным, все пойдет как по маслу, уверен студент.

* аналогия: подход к Василию нигерийский студент и спрашивает - Каки я учит русский говорит? - Ну просто побольше говорить, не стесняться. - Я покшто знать 30 слова. Я плох знает слова, мало знает слова. - Да ты говори, давай-давай. я в 2-х летнем возрасте ого-го сколько всего 30 словами мог выразить.

"В детстве мне лучше удавалось учить наизусть стихи, когда я их напевал, этот принцип я переложил и на изучение иностранных языков. Я ассоциирую и проецирую один язык на другой, чтобы лучше понять их схожести и различия", - рассказывает Михал.

Кстати, Михал Перлински - большой поклонник "Евровидения". "Я всегда радуюсь, когда участники исполняют песни на родных языках", - подчеркивает он. По его признанию, музыкальный конкурс помогает ему улучшать знания европейских языков, он постоянно прослушивает песни исполнителей на Youtube, тренируя собственное произношение и пытаясь понять язык образов.

"В немецком языке есть такое понятие, как "Ohrwurm", что в буквальном переводе означает "червь в ухе". Речь при этом идет о песне или мелодии, которую вы где-то услышали и постоянно напеваете. Для меня "червями в ухе" давно стали иностранные языки. Сегодня слушаю и напеваю один язык, завтра другой и радуюсь новым", - признается на прощание студент на отличном русском.

* я так и представляю нигерийского студента, повторяющего за Василием: У Стетки Сакаловой днерошенийа, ей севодя трисать лет, я дарю напамят пасравленийа и расивий росовий букет... в песнях произношение перекручивается - со страшной силой, я иной раз и на русском не пойму, что они там ляля-ляля.

В будущем Михал мечтает поступить в аспирантуру и заняться наукой. "Мои планы могут измениться лишь в том случае, если меня пригласят на работу в Европарламент в качестве хорошо оплачиваемого переводчика", - смеется он.

* ещё раз: говорить - уметь изучать - преподавать ин.языки - три разные вещи. у него особое умение, которое есть у очень малого процента людей. поэтому журнал Шпигель статью о нем назвал "Student spricht 33 Sprachen - Студент говорит 33 языками", как бы давая знать, что его подходы далеко не всем годятся. кстати, Шпигель о немного больше написал, в частности - "Ich brauche für die Analyse von Texten und logischen Zusammenhängen länger als andere Leute", sagt er.

"Мне требуется больше времени, чем другим людям, для (внимание!) анализа и установления логических взаимосвязей внутри текста". вообще, это называется грамматика. вот вам и весь секрет - он больше времени уделяет грамматике, чем наши друзья, которые * (ссылка) погружением в среду "уже через полгода свободно владеют". чем владеют? ссылка расскажет.


This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Most Popular Tags