
1. Как выбрать фильм на английском
2. Когда стоит отключать субтитры и какие лучше - английские или русские
3. Взаимосвязь между речью фильма и нашим произношением
4. Как и чем делать скриншоты с субтитрами
5. Раскладывание скринов по папкам
6. Где скачать русские субтитры и как их технически запустить
этот пост я опубликовал на своем автономном сайте:
* Смотреть ли фильмы на английском с русскими субтитрами
а вот комментарий Виталия, моего ученика, когда у него был уровень pre-intermedoate: Возможно, стоит посмотреть фильм сначала на русском для понимания смысла. Мне кажется что связывания рус-англ, англ-рус не происходит, потому что мозг всегда идет простейшим путем (сужу по себе), читает или слушает фильм на родном языке. Если уровень начальный, то взять более простой фильм: Extr@, Family album USA.
Мне кажется, проще распечатать субтитры. Разобрать незнакомые слова, услышать их с помощью гугла если произношение неизвестно. Прочитать субтитры, а потом смотреть фильм. Да и время затраченное на одну серию и фильм: time х 3. Человек устанет от такого подхода и забросит просмотр.
вполне понятное возражение - как раз его я и ожидал). вот что скажу: ( Read more... )