not bad - тоже в большинстве случаев похвала, мы часто в уме это переводим как "не очень плохо", "среднее","нормально" - как похвала такой средней ступени. А для англичан это самая настоящая положительная оценка, которая означает - хорошо (а не средне). на работе, бывает, люди обижаются на босса за такую в их понимании полу-похвалу.
Not bad. Not bad at all! - это уже значит супер, большая степень восхищения. мне очень нравятся эти способы - они такие "английские", вежливые.
Not too bad - тоже часто похвала, но,похоже что иногда это будет значить то что у нас значит . Было где-то в учебнике, но уже подзабылись эти нюансы, кажется, рассматривались как устойчивые выражения со словом bad.
no subject
Date: 2015-01-20 04:23 pm (UTC)Not bad. Not bad at all! - это уже значит супер, большая степень восхищения. мне очень нравятся эти способы - они такие "английские", вежливые.
Not too bad - тоже часто похвала, но,похоже что иногда это будет значить то что у нас значит . Было где-то в учебнике, но уже подзабылись эти нюансы, кажется, рассматривались как устойчивые выражения со словом bad.