Date: 2017-07-01 08:12 am (UTC)
Big time.
Принято переводить как "успех, звездный час, пик, крутость" и т.п.
http://wooordhunt.ru/word/big-time
http://kak-perevoditsya.ru/big-time

На самом деле имеет смысл "раздвигания границ, выход за пределы (возможностей обычного человека)"
Ибо big - это большой в смысле "бесконечного множества, многообразия" (тот же бог),
а time - это пределы, срок жизни-эксплуатации-полезности.
Успешный-знаменитый человек, тем, что его долго помнят, раздвигает пределы времени,т.к. упоминание, пользование результатами деятельности, полезность - это и есть "срок" существования.
Но в разговорном давно забыты исходные смыслы, поэтому применяют выражение к любому "нашумевшему" человеку-событию.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Most Popular Tags