1way_to_english: (MAR)
1way_to_english ([personal profile] 1way_to_english) wrote2015-09-11 09:12 am

про ошибку, которую не делают 95% изучающих английский

по этой причине о ней и не пишут многие учебники. обычно * начинающие впадают в эти 7 заблуждений. но начитавшись разного в Интернете, могут принять неуместный совет за открывшуюся истину. и тогда уж точно "мертвi бджоли не гудуть"... кстати, вы слышали о такой поговорке в украинском языке? КАК? не может быть! это же одна из самых крутых поговорок, без которой не может быть приличного владения языком!
голос из зала: Владимир, чо то вас куда-то понесло. это такой прикол?
нет, это аналогия. ошибка, которую не делают 95% изучающих английский: не берут в голову того, что будет далее регулярно и неэффективно перегружать оперативную память мозга.

и слова, и грамматика бывают трех типов:
1. аналогичные русскому. Он живет в Киеве. He lives in Kiev.

2. имеющие отличные от русского языка шаблоны:
слова: Его ключи от машины, его номер телефона - his car keys, his phone number
грамматика: Я хочу, чтобы он хорошо говорил на английском.
I want him to speak English well.
такие ситуация поддаются логике. то есть, без проблем объясняются с помощью аналогий из русского языка. ну, а где не объясняются, там, высокими материями считаются и в ранг
особенностей менталитета воздвигаются.

3. идиомы: наборы слов, дословный перевод которых не даст нам понимания.
Я хочу, чтобы он говорил на английском хорошо.
I want him to have a good command of English.

Screen Capture #6940

если слова и грамматика 1-го типа потребляют 2 у.е. оперативки мозга на 1 фразу,
то слова и грамматика 2-го типа потребляют уже в среднем 18 у.е.
ну а фразы 3-го типа 76 у.е. наших ограниченных ресурсов мозга.


поэтому люди в здравом уме и доброй памяти
будут стараться набрать прежде всего необходимый минимум слов и грамматики,
покрывающих их самые важные потребности.
то есть, будет работать принцип цена / качество.

любую идиому можно заменить обычным набором слов. вот пример,
обратите внимание на количество выданных гуглом результатов поиска:

Screen Capture #6938

Screen Capture #6968

но есть некоторые люди, которые считают: "зачем есть курятину, когда в наше время без проблем можно найти хамон. да, возможно, он несколько дороговат, но зато вы же будете смотреться как
белый человек, а не как простолюдин".

какая логика вам ближе, решайте сами.
я лично - против "мертвих бджiл" для начинающих.

Screen Capture #6936

мертви бджоли не гудуть


начинайте с легко усвояемого. идиомы будут на среднем уровне...
ок, десяток можно и для начинающих, но не больше.


* OK - Okay - происхождение этого словечка
* Как на английском назвать собачку @ * быть ОНлайн - В ОНлайне. разница
* Фильм «Москва слезам не верит» глазами американки * что значит EPIC
* Логика глагола GET, объясняющая его 50+ значений

Это для тех, кто

[identity profile] texcontem.livejournal.com 2015-09-11 06:36 am (UTC)(link)
зубрит идиомы, чтобы сойти за знатока? Так они ничьих советов не слушают.

[identity profile] 1way-to-english.livejournal.com 2015-09-11 06:41 am (UTC)(link)
идиомы очень разными бывают.
но почти всегда любителям идиом больше всего нравятся редкие,
типа "когда рак за горою свиснет".

Screen Capture #6881

начинающие не могут знать,
насколько полезна та или иная идиома.
если нет преподавателя толкового,
то уж лучше игнорировать их все.

[identity profile] nata-lyta.livejournal.com 2015-09-11 06:44 am (UTC)(link)
рак НА горе свистнет :)

off: вы видели ужеэту вакханалию?`? http://ru-learnenglish.livejournal.com/2487358.html и ведь не о идиоме речь...

[identity profile] 1way-to-english.livejournal.com 2015-09-11 06:51 am (UTC)(link)
"получается, что допустимы обе формы и насколько я почитал по ссылкам, что тут накидали where is более частая, а where are более правильная".

семья часто рассматривается как "ОДНА ячейка общества",
поэтому оба варианта возможны:
Where ARE mom and dad? Where IS mom and dad?

[identity profile] nata-lyta.livejournal.com 2015-09-11 06:56 am (UTC)(link)
да я всё это понимаю :) - даже в теории ориентируюсь http://ru-learnenglish.livejournal.com/2487358.html?thread=31024702#t31024702

НО! ребенка жаль... "Where IS mom and dad? - IT IS in the room"?! угу - ячейка же, единая...

[identity profile] 1way-to-english.livejournal.com 2015-09-11 07:03 am (UTC)(link)
да, ребенку не стоит давать такие продвинутые вещи,
как ДВА объекта, способные быть "ОДНОЙ ячейкой".

только так: Where ARE mom and dad?

[identity profile] nata-lyta.livejournal.com 2015-09-11 07:06 am (UTC)(link)
Владимир, вы серьезно?! да для начинающего учить язык 9-летнего ребенка простая грамматическая разница между е. и мн. ч. пока и то "хамон", пусть его как следует переварит.
Edited 2015-09-11 07:07 (UTC)

[identity profile] 1way-to-english.livejournal.com 2015-09-11 07:43 am (UTC)(link)
don't misunderstand me.

я имел в виду то же, что и вы:
если 1 + 1, то это множественное число.
только так должно быть для девочки.
а множественное число - это всегда ARE
(если нужно добавлять глагол BE).

[identity profile] nata-lyta.livejournal.com 2015-09-11 07:46 am (UTC)(link)
ох, меня уже в той теме "канадский тролль с АНАЛИТИЧЕСКИМ УМОМ" сладострастно с грязью смешал из-за этого ))))

[identity profile] 1way-to-english.livejournal.com 2015-09-11 07:51 am (UTC)(link)
а что ему ещё делать, если ничего веселее
на пятницу у него не запланировано).

про глагол BE я ниже пост из ФБ вставил, для начинающих.

[identity profile] nata-lyta.livejournal.com 2015-09-11 07:52 am (UTC)(link)
он скучает на канадщине )

[identity profile] nata-lyta.livejournal.com 2015-09-11 07:56 am (UTC)(link)
я объясняю английскую грамматику руссским детям (обычно из смешанных семей), которые учатся в эстонской школе. и им английский, получается, преподают через эстонский. поначалу это кровавые слёзы...

[identity profile] 1way-to-english.livejournal.com 2015-09-11 08:06 am (UTC)(link)
я испанский учил через немецкий учебник.
а итальянский через английский.
классные курсы были.
для меня проблем не было).

[identity profile] nata-lyta.livejournal.com 2015-09-11 08:10 am (UTC)(link)
эээ... ну не ребенком же ;) и это были уже не первые иностранные языки, так?

метафорические слезы были отнюдь не мои