принять, чтобы двигаться дальше.
Mar. 12th, 2013 09:41 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
переведите на английский язык, если на то ваша воля:
прощение не значит, что то, что случилось, было нормальным.
и это не значит, что человек должен бы быть всё ещё желанным-welcome
в вашей жизни. это просто значит, что вы примирились с болью
и готовы отпустить её. (с)

прощение не значит, что то, что случилось, было нормальным.
и это не значит, что человек должен бы быть всё ещё желанным-welcome
в вашей жизни. это просто значит, что вы примирились с болью
и готовы отпустить её. (с)


still должно стоять в средней позиции.
т.е. сразу после модального глагола. хотя, если потом идет be,
то можно и после be поставить.
should - мягче, чем have to. про это был пост под тэгом "похожие слова".
то, что - what.
кое-что, что - something
ready - прилагательное, требует глагола be перед собой.

просто в значении "не более, чем" - лучше just.
no subject
Date: 2013-03-12 05:58 pm (UTC)у меня тут довольно продвинутые ученики).
no subject
Date: 2013-03-12 06:13 pm (UTC)