http://1way-to-english.livejournal.com/ (
1way-to-english.livejournal.com
) wrote
in
1way_to_english
2017-08-15 09:29 am (UTC)
no subject
да, всех нас учат, что если can нужно сделать в будущем,
то оно превращается в will be able to.
но если следовать этой логике, то предложение
"Она может поговорить с Джоном?"
следует переводить как
"Will she be able to talk with John?"
а так делать не стоит.
(
13 comments
)
Post a comment in response:
From:
Anonymous
This account has disabled anonymous posting.
OpenID
Identity URL:
Log in?
Dreamwidth account
Account name
Password
Log in?
If you don't have an account you can
create one now
.
Subject
HTML doesn't work in the subject.
Formatting type
Casual HTML
Markdown
Raw HTML
Rich Text Editor
Message
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
то оно превращается в will be able to.
но если следовать этой логике, то предложение
"Она может поговорить с Джоном?"
следует переводить как
"Will she be able to talk with John?"
а так делать не стоит.